Ferenc pápa átírná a Miatyánk szövegét
Ferenc pápa egy mondatot alakítana át a Miatyánkban. A kereszténység legismertebb közös imádságának ez a szövegrésze már régóta vita tárgya, de eddig még nem hangzott el senkitől sem ilyen határozott elképzelés arra vonatkozóan, hogyan lehetne ezt a részt egyértelműbbé tenni.
A „Ne vígy minket a kísértésbe, de szabadíts meg a gonosztól” rész ugyanis többek szerint úgy is értelmezhető, hogy Isten vinné kísértésbe az embert, pedig az a Sátán sajátja.
A szöveg legelső fellelhető írásos formája görögül található meg. Ezt fordították latinra, és ez terjedt el a nyugati kereszténységben. „Et ne nos inducas in tentationem” – itt is így hangzik, akárcsak a többi nyelvekre történt fordításban.
Ferenc pápa szerdán az olasz katolikus TV2000 csatornán azt mondta, hogy ő egy olyan új változatot támogatna amely így szólna:
„Ne engedj kísértésbe esnünk”.
A pápa úgy véli, hogy világszerte ezt kellene használni, mert az Úr nem visz kísértésbe, hanem segít - írta a BBC.
VIDEÓ: Ferenc pápa a televízióban
Forrás: Index