Már a látvány miatt megérte - megnéztük Az oroszlánkirályt
A Disney semmit nem bízott a véletlenre. A rendező az a Jon Favreu, aki a hasonló technikával készült Dzsungel könyvét rendezte 2016-ban, de ő jegyzi az első két Vasember-filmet is. Színészként is ismerhetjük, ha máshonnan nem, onnan, hogy ő alakítja a Marvel-filmekben Happy Hogant, Tony Stark sofőrjét, testőrét, a Stark Industries biztonsági főnökét.
Nem meglepő, hogy a szereplőgárdát szinte teljesen lecserélték. Az egyetlen kapocs a régi és az új változat között a Mufasa hangját adó, 88 éves James Earl Jones. A felnőtt Simba a mostanában méltán felkapott Danny Glover lett (94’-ben Matthew Broderick volt), magyar hangja Kádár-Szabó Bence. Első ránézésre talán meglepő lehet Beyonce, mint Nala (Péter Szabó Szilvia). Az énekesnő a régi dalok felújításában is közreműködött Elton John és Tim Rice oldalán, és egy új dal is készült, ami a vége főcím alatt hallható. A Can You Feel the Love Tonight pedig Danny Glover és Beyonce előadásában csendül fel, ami önmagában is érdekesség.
Mindenképp említést érdemel Zazu, akit ezúttal nem Rowan Atkinson formált meg, hanem a népszerű műsorvezető, John Oliver – ő az az úriember, aki a Kétfarkú Kutyapárt csirkéjéről is megemlékezett az amerikai tévében.
Külön szeretném kiemelni a magyar szinkront. Dobay Brigitta neve ismerősen cseng minden szinkronrajongó számára, hiszen olyan komoly munkák fűződnek nevéhez, mint a Star Wars-filmek, A dinó tesó vagy A szépség és a szörnyeteg. Nem lehet könnyű olyan filmen dolgozni, amit ennyi elvárás vesz körül, de a rendezőnő nagyszerűen megoldotta.
Sok kritika érte már az előzetesek alapján is a magyar hangok kiválasztását. Persze ez valahol érthető, az eredeti rajzfilmnek a szinkronja is kiváló volt, olyan hangokkal, mint Sinkovits Imre, Kristóf Tibor, Stohl András, Menszátor Magdolna, Verebély Iván. A nézők őket, vagy legalábbis hozzájuk hasonló hangokat vártak. Muszafa hangja Vas Gábor, aki már Az oroszlánkirály DVD-változatában is átvette Sinkovits Imre helyét. Bármennyire is blaszfémiának tűnhet, nekem nagyon tetszik ez a párosítás is, és bár Sinkovits pótolhatatlan, Vass Gábor ebben a szerepben a maga módján van olyan jó, mint a nagy előd.

Kommentekben többen kifogásolták, hogy Zordon Fekete Ernő hangján szólalt meg, mondván mélyebb, rekedtebb hangot képzeltek el neki. Ők valószínűleg Kristóf Tiborral azonosítják a karaktert. Túl azon, hogy a nagyszerű színész 2009 óta nincs velünk, a kritizálók nem veszik figyelembe, hogy 2019-ben már nem Jeremy Irons kölcsönözte a hangját Zordonnak, hanem az a Chiwetel Ejiofor, akit többek között az Igazából szerelem Peterjeként és a 12 év rabszolgaság főszereplőjeként ismerhetnek a magyar nézők. Az ő hangjához pedig nagyon is illik Fekete Ernő. Valószínűleg hasonló megfontolásból nem lehetett Zazu Verebély Iván – a 40-es John Oliverhez korban jobban illik a nagyszerű Elek Ferenc. Azt is figyelembe kell venni, hogy a külföldi stúdiók manapság már nagyon szigorúak a hangok kiválasztását illetően. Pontosan megszabják, milyen típusú hang jöhet szóba, és ők választják ki a „befutókat”. A fontosabb szerepekben az eddig felsoroltakon kívül Timkó Esztert, Faragó Józsefet, Szemenyei Jánost, Kocsis Mariannát, Konrád Antalt és Seszták Szabolcsot hallhatjuk.
Mindenképp említeni kell a magyar szöveget. A szinkrondramaturgtól, Zalatnay Mártitól (A kis herceg; La La Land - kaliforniai álom; Mary Poppins visszatér) megtudtam, hogy - az időközben sajnos elhunyt - Csörögi István fordítását átdolgozva írta meg az új magyar változatot. Azt én teszem hozzá - mint gyakorló szinkrondramaturg -, tévedés azt gondolni, hogy az ilyen munka könnyű. Hihetetlenül nagy profizmust igényel. Egyszerre kell alázatosnak lenni, de elég magabiztosnak ahhoz, hogy fölöslegesen ne írjunk át semmit, de ahol kell, hozzányúljunk a dialógusokhoz. Így nem hiányoznak a megszokott fordulatok (pl. Szaftos és tápláló!), ugyanakkor mégis mai, élő mondatokat hallhatunk. A dalok magyar szövegét Nádasi Veronika írta, ugyancsak Csörögi István eredeti fordítására építve.

Minden kritikánál beszédesebb alkalmi kollégám, Jonatán reakciója. Feldobva jött ki a moziból, ma egész nap a Hakuna Matatát hallgatta (még jó, hogy annak idején megvettem a CD-t), és így foglalta össze a véleményét:
– Néha komoly, néha szomorú, de nagyon jó!
A kedvenc jelenete pedig az, amikor Pumba felökleli a hiénákat.